HSJ School Programs

Time Travelers Summer Camp

History San José offers the Time Travelers Summer Camp: 2 separate weeks in June and July 2024, where 8-11 year-old campers get to experience hands-on activities and explore the past. Both full-day camp weeks runs Monday through Friday from 9:00 am to 4:00 pm.

History San José presenta el Campamento de Verano Viajeros en Tiempo: en junio o julio de 2024, donde niños de 8 a 11 años pueden utilizar la experiencia práctica para explorar el pasado. Ambas semanas se realizaran de lunes a viernes de 9:00 am a 4:00 pm.

Bảo Tàng History San José xin hân hạnh giới thiệu chương trình Trại hè du hành thời gian! Chương trình hè này diễn ra trong hai tuần tách biệt vào tháng 6 năm 2024. Trong trại hè này, các em học sinh từ 8 đến 11 tuổi sẽ có cơ hội học về lịch sử thông qua các hoạt động thực hành vô cùng bổ ích và sôi động! Cả hai tuần trại hè sẽ bắt đầu từ 9:00 am đến 4:00pm, từ Thứ Hai đến Thứ Sáu.

Information

HSJ School Programs

Pricing/Costo/Giá Tiền

Thanks to the Safe Summer Initiative Grant, this program is free of charge. Residents from the following zip codes are encouraged to attend:

Gracias a la generosidad del Safe Summer Initiative Grant, este programa es gratis para residentes de San Jose. Recomendamos que los residentes de los siguientes códigos postales se registren:

Nhờ vào sự hào phóng của Quỹ Sáng kiến ​​Mùa hè An toàn (Safe Summer Initiative Grant), chương trình này hoàn toàn miễn phí cho toàn bộ cư dân San Jose. Chúng tôi khuyến khích cư dân của các mã vùng (zip code) sau nên đăng ký:

  • 95110
  • 95111
  • 95112
  • 95116
  • 95117
  • 95122
  • 95123

Summer Camp Dates & Hours/Fechas y Horarios/Ngày và Giờ

Historical Innovations: June 17 – June 21 OR July 15 – July 19
Museum Mysteries: June 24 – June 28 OR July 22 – July 26

Monday – Friday/Lunes – Viernes/Thứ Hai đến thứ Sáu
9:00 am – 4:00 pm

Children attend camps independently without parents or guardians and should be comfortable in group settings. Drop-off for camps will take place between 8:45 am to 9:00 am and pick-up is between 3:50 pm and 4:00 pm. All children must be picked up by 4:15 pm.

Early drop-offs or late pick-ups are not permitted. Every camper must sign in (and out) with a camp instructor each day, and a valid form of ID must be presented upon request of the camp instructor. If a person needs to pick up their camper(s) early, please call the education office ahead of time so that we can arrange (408) 918-1040.

La entrega a los campamentos se realizará entre las 8:45 am y las 9:00 am y la recogida entre las 3:50 pm y las 4:00 pm. Todos los niños deben ser recogidos antes de las 4:15 pm.

No se permiten dejar temprano o recoger tarde. Cada guardian debe firmar su entrada (y salida) con un instructor del campamento todos los días, y se debe presentar una forma de identificación válida a pedido del instructor del campamento. Si una persona necesita recoger a su(s) campista(s) temprano, llame a la oficina de educación con anticipación para que podamos coordinar (408) 918-1040.

Quý phụ huynh vui lòng thả học sinh từ 8:45 AM đến 9:00 AM, và đón các em về từ 3:50 PM đến 4:00 PM. Quý phụ huynh phải đón các em học sinh trước 4:15 PM.

Không được phép trả sớm hoặc đón muộn. Mỗi người giám hộ phải đăng nhập (và đăng xuất) với người hướng dẫn trại mỗi ngày và phải xuất trình giấy tờ tùy thân hợp lệ theo yêu cầu của người hướng dẫn trại. Nếu một người cần đón (các) học sinh/con em của họ sớm hơn dự kiến, vui lòng gọi và báo trước cho văn phòng giáo dục để chúng tôi có thể sắp xếp (408) 918-1040.

What to Bring/Suministros para Traer/Đồ dùng cần mang theo

All campers should bring a backpack with the following:

  1. Refillable water bottle
  2. 1 Lunch (refrigerator and microwaves are not available)
  3. Sunscreen
  4. Extra pair of clothes for emergencies

There are a lot of great outdoor activities so students should wear closed-toe shoes and a hat/sunglasses.

The summer camp will provide 2 snacks: 1 in the morning and 1 in the afternoon.

Todos los campistas deben traer una mochila con lo siguiente:

  • Botella de agua recargable
  • 1 Almuerzo (refrigerador y microondas no disponibles)
  • Protector solar
  • Un par de ropa extra para emergencias.

Hay muchas actividades excelentes al aire libre, por lo que los campistas deben usar zapatos cerrados y sombrero o gafas de sol.

El campamento de verano ofrecerá 2 meriendas: 1 por la mañana y 1 por la tarde.

Tất cả các trại viên phải mang theo ba lô với những thứ sau:

  • Chai nước có thể nạp lại
  • 1 Bữa trưa (không có tủ lạnh và lò vi sóng)
  • Kem chống nắng
  • Thêm một bộ quần áo cho trường hợp khẩn cấp.

Có rất nhiều hoạt động ngoài trời thú vị, vì vậy các trại viên nên mang giày kín mũi và đội mũ hoặc đeo kính râm.

Trại hè sẽ cung cấp 2 bữa ăn nhẹ: 1 bữa sáng và 1 bữa chiều.

Drop-Off/Pick-Up Gate/Portón de entrada/Cổng Vào

All campers will be checked-in/checked-out at the 1650 Senter Rd Gate. There is a parking lot here that is shared by History San José and the Japanese Friendship Garden. Please arrive 10-minutes before drop-off and pick-up. If you arrive late to summer camp, you will need to bring your camper(s) to the Education Office located on the 2nd floor of the Pacific Hotel.

Todos los campistas serán registrados y retirados en la puerta con la dirección 1650 Senter Rd. Aquí hay un estacionamiento que es compartido por Historia San José y el Jardín Japonés de la Amistad. Llegue 10 minutos antes de dejar y recoger. Si llega tarde al campamento de verano, deberá llevar su(s) campista(s) a la Oficina de Educación ubicada en el segundo piso del Hotel Pacific.

Tất cả các học sinh cắm trại sẽ được đưa đón tại địa chỉ 1650 Senter Rd. Ở đây có một bãi đậu xe được chia sẻ bởi Bảo tàng History San José và Vườn Hữu nghị Nhật Bản. Vui lòng đến bãi đậu xe 10 phút trước khi đưa đón học sinh. Nếu bạn đến trại hè trễ, bạn sẽ phải dẫn học sinh đến Văn phòng Giáo dục (Education Office) tại tầng hai của Khách sạn Pacific (Tòa nhà Pacific Hotel).

Registration/Registro/Đăng ký

Guardians will fill out a registration form and receive a response from our Education Programs Coordinator with 3 business days via invoice. Spots are not confirmed until the guardian(s) receive confirmation from History San José.

Los adultos completarán un formulario de registro y recibirán una respuesta de nuestro Coordinador de Programas Educativos en 3 días por correo electrónico. Los lugares no se confirman hasta que el(los) tutor(es) reciba(n) la confirmación de History San José.

Người giám hộ sẽ điền vào mẫu đăng ký và nhận được phản hồi từ Điều phối viên Chương trình Giáo dục của chúng tôi trong vòng 3 ngày qua email. Việc sắp xếp sẽ không được xác nhận cho đến khi (những) người giám hộ nhận được xác nhận chính thức từ Bảo tàng History San José.

Camp Schedule/Actividades/Các hoạt động

Historical Innovations/Innovaciones Históricas/Những phát minh mới trong lịch sử:

Campers explore global cultures and contributions to San Jose’s daily life while at History Park. Students will get to participate in a historic sports relay, engineer irrigation systems and lowriders, design Portuguese mosaics and glasswork, and much, much more!

Los niños explorarán culturas globales y sus contribuciones a la vida cotidiana de San José mientras están en History Park. Ellos participarán en un relevo de deportes históricos, ingeniarán sistemas de irrigación y lowriders, diseñarán mosaicos y trabajos en vidrio portugueses, ¡y mucho, mucho más!

Tại History San Jose, các em học sinh cắm trại sẽ có cơ hội khám phá và hiểu biết thêm về lịch sử hằng ngày của San Jose từ những đóng góp và phát minh từ nhiều nền văn hóa, văn minh khác nhau trên thế giới.

Các em học sinh sẽ có cơ hội tham gia nhiều hoạt động khác nhau, bao gồm: hoạt động thể thao tiếp sức kiểu lịch sử, xây dựng hệ thống thủy lợi, thiết kế xe hạ thấp kiểu Mỹ (lowrider), thiết kế đồ khảm và đồ thủy tinh kiểu Bồ Đào Nha, v.v., cùng với nhiều hoạt đông thú vị khác nữa!

History Detectives School Program

Museum Mysteries/Misterios del Museo/Bảo tàng bí ẩn:

Campers become history detectives at History Park and the Collections Center (across the street), using different forms of evidence and historical analysis techniques to solve intriguing puzzles.

Los niños se convierten en detectives de la historia en History Park y el Centro de Colecciones (al otro lado de la calle), utilizando diferentes formas de evidencia y técnicas de análisis histórico para resolver intrigantes rompecabezas.

Các em học sinh cắm trại sẽ có cơ hội đóng vai thám tử lịch sử tại Công viên Lịch sử (History Park) và Trung tâm Thu thập Cổ vật và Tài liệu (Collections Center) (đối diện bên kia đường).

Các em học sinh sẽ có cơ hội làm thám tử, bằng cách sử dụng các dạng bằng chứng và kỹ thuật phân tích lịch sử khác nhau để giải các câu đố hấp dẫn.